学以致用,知行合一|2022级英语专业翻译见习活动圆满成功
日期:2024-07-01 14:44:44  发布人:外国语学院  作者:外国语学院 

根据2021版英语专业人才培养方案和学校总体工作部署,外国语学院组织2022级英语专业学生于2024年6月24日至6月28日在河南省周口市淮阳区开展为期五天的翻译见习活动。本次翻译见习活动由外国语学院联合河南华译教育咨询有限公司开展,旨在拓展我校英语专业学生的英汉语言技能,帮助学生深入理解和掌握翻译岗位一线工作要求,提升其职业素养,为未来的翻译工作和职业发展打下坚实的基础。

第一天

在此次翻译见习活动中,由副院长黄雪娟担任领队,辅导员、指导教师全程随队,对此次翻译见习活动的任务安排和实习内容进行了讲解并再三强调了安全问题,并给学生发放翻译见习讲义。

下午,全体学生在老师的带领下登上大巴车前往本次翻译见习活动主阵地——周口市淮阳区。


指导老师召集学生开会讲解翻译见习要求


学生提前预习相关翻译见习讲义

第二天

河南华译教育咨询有限公司董事长齐东伟、外国语学院副院长黄雪娟均在2022级英语专业翻译见习活动开幕仪式上致辞,希望同学们可以通过本次实践见习活动真正学到有价值的对本专业有用的知识并深刻理解英语翻译当前的形式。

开幕式结束后,河南大学硕士生导师吴鹏博士以“语言服务行业发展概况”和“翻译项目管理”为主题分别作了两个讲座,从语言服务行业发展概况和翻译项目管理两个方面进行了充分的讲解,让同学们对翻译工作行业有了更加深刻且独立的思考。


齐东伟致辞


黄雪娟致辞


吴鹏博士作报告

下午,指导老师带领同学们走进孔子曾任教的圣地—弦歌台进行实地学习,参观了解了弦歌书院,陈国四字堂等,深入研究不同文化间如何最大可能实现语言内容本土化,同学们积极记录并思考景区英语翻译,动手进行审校。


指导老师带领同同学们实地开展弦歌台景区英文翻译审校

第三天

知识产权出版社有限公司地理标志语言服务项目总监曹清清为2022级英语专业师生带来了精彩的报告会。此次报告会分为四个部分,它们包括语言服务行业的基本概念,大学生职业规划,海外新媒体运营和如何讲好中国地理标志故事。


曹清清为学生作报告

第四天

上海华之译信息科技有限公司技术总监沈俊豪以其扎实的专业知识和丰富的教学经验,为学生们深入浅出地讲解了Python的基础知识和应用技巧。他结合实例,引导学生们自己动手编写程序,让他们在实践中感受Python编程的魅力。


沈俊豪讲解机辅翻译实操要点


学生认真听讲,动手开展实操

下午,同学们乘坐大巴前往太昊伏羲陵教育基地进行翻译实践活动,并以小组为单位对基地内的英文翻译进行编辑审校。在此次活动中,同学们通过参观并切身体会到翻译审校的现实作用,翻译不仅仅是语言的转换,更是文化交流传播的工具和桥梁。


指导老师带领学生做太昊伏羲陵翻译审校

第五天

上午,全体学生在孔祥震老师的指导下学习了跨学科语料库建设与应用平台以及资讯编辑大数据平台的相关知识。


孔祥震老师讲解跨学科语料库建设


同学们开展小组研讨和实践

下午,老师和同学们乘坐大巴车来到了河南华译教育咨询有限公司,分批次参观该公司并且进行学习翻译相关知识。学生更好了解到翻译行业的实际情况,提高学生的翻译实践能力和就业竞争力,为学生的未来发展打下了坚实的基础。


同学们在公司参观学习

核发:外国语学院 收藏本页
分享到
相关链接